Skip to main content
Sabrang
Sabrang
Communalism

Will Suresh Chavhanke ban this leaflet by Bhagat Singh simply because it’s written in Urdu?

Post, originally published on Facebook, tells us why Urdu is an integral part of India’s rich history

Shuddhabrata Sengupta 07 Apr 2022

Suresh Chavhanke, the hate speech specialist

This is for the benefit of Suresh Chavhanke, CEO, Sudarshan News, the great snack packet fine print investigator. (I’d shared a version of this post earlier for the benefit of that other i**ot, Tejasvi Surya, when he tried his FabIndia number, but clearly it hasn’t lost its relevance, yet.) it’s a facsimile image of a handwritten page.

I am sure that friends in NOIDA know people who can reach this to Chavhanke. It’s a small world. Maybe he’s stuffing his face at the nearest Haldiram’s. And since Chavhanke can’t tell either his a**e from his elbow or his Urdu from his Arabic, I’ve offered a transcription, a transliteration and a translation.

This is an image of a leaflet that features a facsimile of the handwritten letter written by a young man called Bhagat Singh to his younger brother, Kultar Singh, on the 3rd of March, 1931, from death row in Lahore Central Jail, 20 days before his execution. 

The leaflet is headlined as follows: 

سردار  بھگت سنگھ  کی اپنے ہاتھوں سے لکھی  ہوئی چٹھی  جو ٣  مارچ   کو  پھانسی کے کمرے میں لکھی گئی 

 [ ‘Sardar Bhagat Singh ki apne haathon se likhi hui chitthi jo teen March ko phaansi ke kamre mein likhi gayi’. ]

The letter is written in a language called Urdu. Yes, Chavhanke, this is Urdu. It’s written like Arabic and Persian and Sindhi, from right to left. Maybe that can give you the great idea that the script itself is also a leftist conspiracy since it moves ‘leftward’ on the page as it is written, or read. Imagine what a great forward that would make on WhatsApp University.

I’m waiting for Chavhanke to issue a call demanding the boycott of the memory of Bhagat Singh. After all, he wrote his personal letters in Urdu. Not in the Arabic that Chavhanke mistakenly assumes to be some kind of faux Urdu known only to him and his stupid reporters, but in grammatically correct, poetic, flawless Urdu, and that too written in a clear Nastaliq hand. 

I can clearly see the Chavhanke’s next ‘sensational revelation’ take shape in the recesses of his small mind.  

“How dare Bhagat Singh stain the reputation of Bhagat Singh by writing in Urdu. It’s bad enough that he did not write apology after apology like truly respectable patriots, but writing letters in Urdu really crosses the line! Rajnath uncle, Yati Baba, please look into this matter.”

——-///———

For those interested in the complete text of this brief but moving letter - here it is (with my rough transliteration into Roman Urdu followed by my rough translation into English)

عزیز  کولتار 

آج تمہاری آنکھوں میں آنسو دیکھ کر بہت رنج ہوا .

آج تمہاری بات میں بہت درد تھا . تمہارے آنسو مجھسے  برداشت نہیں ہوتے . برخوردار , ہمّت سے تعلیم حاصل کرتے جانا , اور صحت کا خیال رکھنا . حوصلہ رکھنا 

Azeez Kultar

Aaj Tumhari Ankhon Mein Ansu Dekh Kar Bahut Ranj Hua. Aaj Tumhari Baat Mein Bahut Dard Tha

Tumhare Ansu Mujhse Bardasht Nahi Hote.

Barkhurdar, Himmat Se Taalim Haasil Karte Jaana, Aur Sehat Ka Khyal Rakhna.

Hausla Rakhna.

 

Dear Kultar, 

Seeing tears in your eyes gave me a lot of sorrow today. There was a pain in your voice, in your words. I cannot bear to see your tears. Dear young one, study, with courage. And look after your health. Don’t lose hope. 

"انھیں  یہ فکر ہے ہے دم نیی طرز جفا کیا ہے 

ہمیں یہ شوق ہے دیکھیں ستم کی انتہا کیا  ہے "


(Bhagat Singh quotes)

“Unhe Yeh Fikr Hai Har Dam Nayi Tarz-e-Jafa Kya Hai,

Humein Yeh Shoq Hai Dekhein Sitam Ki Inteha Kya Hai.”


‘They worry themselves trying out new scripts of terror daily. We busy ourselves testing the limits of this darkness. 

دھر سے کیوں خفا رہیں , چرخ کا کیا گلا کریں  

ہمارا جہاں اعدو سہی , آؤ مقابلہ کریں 

 

“Dahar Se Kyun Khafa Rahen, Charkh Ka Kya Gila Kare

Humara Jahan Adoo Sahi, Aao! Muqabla Karein!”

Why should we rage at the world, lament to this time

Our earth spins faster, come let us face the whirlwind 

کوئی دم کا مہمان ہوں  اے اہل محفل 

چراغ  سہر ہوں بجھا چاہتا ہوں 

“Koi Dum Ka Mehman Hun Aye Ahl-e-Mehfil,

Chiragh-e-Seher Hun Bujha Chahta Hun”


I am but a guest of a few breaths more in this gathering

I am the weakening flame of the lamp that seeks to extinguish itself at dawn

میرے ہوا میں رہیگی خیال کی بجلی 

یہ مشت خاک ہے فانی , رہے رہے , نہ رہے 


“Mere Hawa Mein Rahegi Khayal Ki Bijli,

Yeh Musht-e-Khaak Hai Faani, Rahe Rahe, Na Rahe”


My exhalation, the breeze about me will contain the thunderbolt of my thought

This fistful of dust will fly, what does it matter if it stays, or does not stay

اچھا رخصت

خوش رہو اہل وطن ہم تو سفر کرتے ہیں 

حوصلہ سے رہنا 

نمستے 

تمہارا بھائی 

بھگت سنگھ  


Achha Rukhsat!

“Khush Raho Ahl e Watan Hum Toh Safar Karte Hain”

Hausle se Rehna, 

Namaste. Tumhara Bhai, Bhagat Singh

 

Farewell then, 

Stay happy, my compatriots, we take your leave 

Live with hope, with courage. 

Salutations, 

Your brother, 

Bhagat Singh

 

——///——

 

So what’s Chavhanke going to do, ask for Bhagat Singh to be executed again, for what he considers to be the crime of writing in Urdu?

*This originally appeared as a post on Facebook and may be viewed here.

Related:

Right-wing’s dangerous obsession with mosques and dargahs peaks during Ramzan

MP: Scholar Shamsul Islam's event cancelled on “gov't orders”

Will Suresh Chavhanke ban this leaflet by Bhagat Singh simply because it’s written in Urdu?

Post, originally published on Facebook, tells us why Urdu is an integral part of India’s rich history

Suresh Chavhanke, the hate speech specialist

This is for the benefit of Suresh Chavhanke, CEO, Sudarshan News, the great snack packet fine print investigator. (I’d shared a version of this post earlier for the benefit of that other i**ot, Tejasvi Surya, when he tried his FabIndia number, but clearly it hasn’t lost its relevance, yet.) it’s a facsimile image of a handwritten page.

I am sure that friends in NOIDA know people who can reach this to Chavhanke. It’s a small world. Maybe he’s stuffing his face at the nearest Haldiram’s. And since Chavhanke can’t tell either his a**e from his elbow or his Urdu from his Arabic, I’ve offered a transcription, a transliteration and a translation.

This is an image of a leaflet that features a facsimile of the handwritten letter written by a young man called Bhagat Singh to his younger brother, Kultar Singh, on the 3rd of March, 1931, from death row in Lahore Central Jail, 20 days before his execution. 

The leaflet is headlined as follows: 

سردار  بھگت سنگھ  کی اپنے ہاتھوں سے لکھی  ہوئی چٹھی  جو ٣  مارچ   کو  پھانسی کے کمرے میں لکھی گئی 

 [ ‘Sardar Bhagat Singh ki apne haathon se likhi hui chitthi jo teen March ko phaansi ke kamre mein likhi gayi’. ]

The letter is written in a language called Urdu. Yes, Chavhanke, this is Urdu. It’s written like Arabic and Persian and Sindhi, from right to left. Maybe that can give you the great idea that the script itself is also a leftist conspiracy since it moves ‘leftward’ on the page as it is written, or read. Imagine what a great forward that would make on WhatsApp University.

I’m waiting for Chavhanke to issue a call demanding the boycott of the memory of Bhagat Singh. After all, he wrote his personal letters in Urdu. Not in the Arabic that Chavhanke mistakenly assumes to be some kind of faux Urdu known only to him and his stupid reporters, but in grammatically correct, poetic, flawless Urdu, and that too written in a clear Nastaliq hand. 

I can clearly see the Chavhanke’s next ‘sensational revelation’ take shape in the recesses of his small mind.  

“How dare Bhagat Singh stain the reputation of Bhagat Singh by writing in Urdu. It’s bad enough that he did not write apology after apology like truly respectable patriots, but writing letters in Urdu really crosses the line! Rajnath uncle, Yati Baba, please look into this matter.”

——-///———

For those interested in the complete text of this brief but moving letter - here it is (with my rough transliteration into Roman Urdu followed by my rough translation into English)

عزیز  کولتار 

آج تمہاری آنکھوں میں آنسو دیکھ کر بہت رنج ہوا .

آج تمہاری بات میں بہت درد تھا . تمہارے آنسو مجھسے  برداشت نہیں ہوتے . برخوردار , ہمّت سے تعلیم حاصل کرتے جانا , اور صحت کا خیال رکھنا . حوصلہ رکھنا 

Azeez Kultar

Aaj Tumhari Ankhon Mein Ansu Dekh Kar Bahut Ranj Hua. Aaj Tumhari Baat Mein Bahut Dard Tha

Tumhare Ansu Mujhse Bardasht Nahi Hote.

Barkhurdar, Himmat Se Taalim Haasil Karte Jaana, Aur Sehat Ka Khyal Rakhna.

Hausla Rakhna.

 

Dear Kultar, 

Seeing tears in your eyes gave me a lot of sorrow today. There was a pain in your voice, in your words. I cannot bear to see your tears. Dear young one, study, with courage. And look after your health. Don’t lose hope. 

"انھیں  یہ فکر ہے ہے دم نیی طرز جفا کیا ہے 

ہمیں یہ شوق ہے دیکھیں ستم کی انتہا کیا  ہے "


(Bhagat Singh quotes)

“Unhe Yeh Fikr Hai Har Dam Nayi Tarz-e-Jafa Kya Hai,

Humein Yeh Shoq Hai Dekhein Sitam Ki Inteha Kya Hai.”


‘They worry themselves trying out new scripts of terror daily. We busy ourselves testing the limits of this darkness. 

دھر سے کیوں خفا رہیں , چرخ کا کیا گلا کریں  

ہمارا جہاں اعدو سہی , آؤ مقابلہ کریں 

 

“Dahar Se Kyun Khafa Rahen, Charkh Ka Kya Gila Kare

Humara Jahan Adoo Sahi, Aao! Muqabla Karein!”

Why should we rage at the world, lament to this time

Our earth spins faster, come let us face the whirlwind 

کوئی دم کا مہمان ہوں  اے اہل محفل 

چراغ  سہر ہوں بجھا چاہتا ہوں 

“Koi Dum Ka Mehman Hun Aye Ahl-e-Mehfil,

Chiragh-e-Seher Hun Bujha Chahta Hun”


I am but a guest of a few breaths more in this gathering

I am the weakening flame of the lamp that seeks to extinguish itself at dawn

میرے ہوا میں رہیگی خیال کی بجلی 

یہ مشت خاک ہے فانی , رہے رہے , نہ رہے 


“Mere Hawa Mein Rahegi Khayal Ki Bijli,

Yeh Musht-e-Khaak Hai Faani, Rahe Rahe, Na Rahe”


My exhalation, the breeze about me will contain the thunderbolt of my thought

This fistful of dust will fly, what does it matter if it stays, or does not stay

اچھا رخصت

خوش رہو اہل وطن ہم تو سفر کرتے ہیں 

حوصلہ سے رہنا 

نمستے 

تمہارا بھائی 

بھگت سنگھ  


Achha Rukhsat!

“Khush Raho Ahl e Watan Hum Toh Safar Karte Hain”

Hausle se Rehna, 

Namaste. Tumhara Bhai, Bhagat Singh

 

Farewell then, 

Stay happy, my compatriots, we take your leave 

Live with hope, with courage. 

Salutations, 

Your brother, 

Bhagat Singh

 

——///——

 

So what’s Chavhanke going to do, ask for Bhagat Singh to be executed again, for what he considers to be the crime of writing in Urdu?

*This originally appeared as a post on Facebook and may be viewed here.

Related:

Right-wing’s dangerous obsession with mosques and dargahs peaks during Ramzan

MP: Scholar Shamsul Islam's event cancelled on “gov't orders”

Related Articles

Sunday

03

Jan

Pan-India

Saturday

05

Dec

05 pm onwards

Rise in Rage!

North Gate, JNU campus

Thursday

26

Nov

10 am onwards

Delhi Chalo

Pan India

Theme

Stop Hate

Hate and Harmony in 2021

A recap of all that transpired across India in terms of hate speech and even outright hate crimes, as well as the persecution of those who dared to speak up against hate. This disturbing harvest of hate should now push us to do more to forge harmony.
Taliban 2021

Taliban in Afghanistan: A look back

Communalism Combat had taken a deep dive into the lives of people of Afghanistan under the Taliban regime. Here we reproduce some of our archives documenting the plight of hapless Afghanis, especially women, who suffered the most under the hardline regime.
2020

Milestones 2020

In the year devastated by the Covid 19 Pandemic, India witnessed apathy against some of its most marginalised people and vilification of dissenters by powerful state and non state actors. As 2020 draws to a close, and hundreds of thousands of Indian farmers continue their protest in the bitter North Indian cold. Read how Indians resisted all attempts to snatch away fundamental and constitutional freedoms.
Migrant Diaries

Migrant Diaries

The 2020 COVID pandemic brought to fore the dismal lives that our migrant workers lead. Read these heartbreaking stories of how they lived before the pandemic, how the lockdown changed their lives and what they’re doing now.

Campaigns

Sunday

03

Jan

Pan-India

Saturday

05

Dec

05 pm onwards

Rise in Rage!

North Gate, JNU campus

Thursday

26

Nov

10 am onwards

Delhi Chalo

Pan India

Videos

Communalism

Hate Speech is rampant while Free speech is criminalised | Teesta Setalvad

Eminent speakers like Justice Anjana Prakash, Saba Naqvi expressed grave concerns over the draconian laws, used to put down the struggles of the labouring masses and the manner in which the law enforcement have been taking down students, academicians, political and human rights activists, artists, Dalits, Muslims and tribal people.

Communalism

Hate Speech is rampant while Free speech is criminalised | Teesta Setalvad

Eminent speakers like Justice Anjana Prakash, Saba Naqvi expressed grave concerns over the draconian laws, used to put down the struggles of the labouring masses and the manner in which the law enforcement have been taking down students, academicians, political and human rights activists, artists, Dalits, Muslims and tribal people.

IN FACT

Analysis

Stop Hate

Hate and Harmony in 2021

A recap of all that transpired across India in terms of hate speech and even outright hate crimes, as well as the persecution of those who dared to speak up against hate. This disturbing harvest of hate should now push us to do more to forge harmony.
Taliban 2021

Taliban in Afghanistan: A look back

Communalism Combat had taken a deep dive into the lives of people of Afghanistan under the Taliban regime. Here we reproduce some of our archives documenting the plight of hapless Afghanis, especially women, who suffered the most under the hardline regime.
2020

Milestones 2020

In the year devastated by the Covid 19 Pandemic, India witnessed apathy against some of its most marginalised people and vilification of dissenters by powerful state and non state actors. As 2020 draws to a close, and hundreds of thousands of Indian farmers continue their protest in the bitter North Indian cold. Read how Indians resisted all attempts to snatch away fundamental and constitutional freedoms.
Migrant Diaries

Migrant Diaries

The 2020 COVID pandemic brought to fore the dismal lives that our migrant workers lead. Read these heartbreaking stories of how they lived before the pandemic, how the lockdown changed their lives and what they’re doing now.

Archives